| |
■□ 文型1 □■ ……………………………………………………………………… ・[普通形plain-form]し、〜。
shi,
「いいこと」+「いいこと」 , 「わるいこと」+「わるいこと」
ii koto ii koto warui koto warui koto
すずきさんは ハンサムです。それに、せが たかいです。
Suzuki-san wa hansamu desu. Soreni, se ga takai desu.
↓
すずきさんは ハンサムだし、せも たかいです。
Suzuki-san wa hansamu da shi, se mo takai desu.
※ な形容詞na-adjective / 名詞a noun「〜な」→「〜だ」
※ 助詞a postpositional particle「が」→「も」or「が」
……………………………………………………………………………………………□■ 《練習1》
|
すずきさんは
ハンサムだし、せも
たかいです。 Suzuki-san
wa hansamu da shi, se mo takai
desu. ぎゅうどんは
やすいし、おいしいです。 Gyuudon
wa yasui shi, oishii
desu. この
コートは デザインも いいし、あたたかいです。 Kono
kooto wa dezain mo ii shi, atatakai
desu. かじは
やすみも ないし、ボーナスも
ありません。 Kaji
wa yasumi mo nai shi, boonasu
mo arimasen. むかしは
はんざいも なかったし、へいわでした。 Mukashi
wa hanzai mo nakatta shi, heiwa
deshita.
|
例.すずきさんは [ハンサムな + せが たかい]
Suzuki-san wa hansamu na se ga takai
1.ぎゅうどんは [やすい + おいしい]
Gyuudon wa yasui oishii
2.この コートは [デザインが いい + あたたかい]
Kono kooto wa dezain ga ii atatakai
3.かじは [やすみが ない + ボーナスが ない]
Kaji wa yasumi ga nai boonasu ga nai
4.むかしは [はんざいが ない + へいわな]
Mukashi wa hanzai ga nai heiwa na
■□ 文型2 □■ ………………………………………………………………………
・[普通形plain-form]し、[普通形plain-form]し、それに、〜。
shi, shi, soreni,
すずきさんは ハンサムだし、せも たかいし、それに、やさしいです。
Suzuki-san wa hansamuda shi, se mo takai shi, soreni, yasashii desu.
……………………………………………………………………………………………□■
《練習2》
|
すずきさんは
ハンサムだし、せも
たかいし、それに やさしいです。 Suzuki-san
wa hansamu da shi, se mo takai
shi, soreni yasashii desu. きつえんしつは
せまいし、くらいし、それに
くさいです。 Kitsuenshitsu
wa semai shi, kurai shi,
soreni kusai desu. この
いすは かたいし、おもいし、それに
デザインも わるいです。 Kono
isu wa katai shi, omoi
shi, soreni dezain mo warui desu. むすめは
かわいいし、あたまも
いいし、それに せいかくも
いいです。 Musume wa
kawaii shi, atama mo ii
shi, soreni seekaku mo ii desu. |
例.すずきさんは [ハンサムな + せが たかい + やさしい]
Suzuki-san wa hansamu na se ga takai yasashii
1.きつえんしつは [せまい + くらい + くさい]
Kitsuenshitsu wa semai kurai kusai
2.この いすは [かたい + おもい + デザインが わるい]
Kono isu wa katai omoi dezain ga warui
3.むすめは [かわいい + あたまが いい + せいかくが いい]
Musume wa kawaii atama ga ii seikaku ga ii
■□ 文型3 □■ ………………………………………………………………………
・[普通形plain-form]し、〜。
shi,
複数の理由plural reason
[いそがしいです + おかねが ありません]から、いきません。
Isogashii desu okane ga arimasen kara, ikimasen.
↓
いそがしいし、おかねも ありませんから、いきません。
Isogashii shi, okane mo arimasen kara, ikimasen.
……………………………………………………………………………………………□■
《練習3》
|
きょうは
いそがしいし、おかねも
ありませんから、いきません。 Kyoo
wa isogashii shi, okane mo
arimasen kara, ikimasen. きょうは
ねつも あるし、あたまも
いたいですから、やすみます。 Kyoo
wa netsu mo aru shi, atama mo
itai desu kara, yasumimasu. すずきさんは
ハンサムだし、せも
たかいですから、にんきが
あります。 Suzuki-san
wa hansamu da shi, se mo takai
desu kara, ninki ga arimasu. しんかんせんは
きれいだし、はやいですから、よく
のります。 Shinkansen
wa kiree da shi, hayai desu
kara, yoku norimasu.
|
例.きょうは [いそがしい + おかねが ない] → いきません
Kyoo wa isogashii okane ga nai ikimasen
1.きょうは [ねつが ある + あたまが いたい] → やすみます
Kyoo wa netsu ga aru atama ga itai yasumimasu
2.すずきさんは [ハンサムな + せが たかい] → にんきが あります
Suzuki-san wa hansamu na se ga takai ninki ga arimasu
3.しんかんせんは [きれいな + はやい] → よく のります
Shinkansen wa kiree na hayai yoku norimasu
■□ 文型4 □■ ………………………………………………………………………
・[い形容詞i-adjectiveい]くて、〜。
kute,
・[な形容詞na-adjectiveな / 名詞a noun]で、〜。
de,
複数の形容plural description
すずきさんは ハンサムで、せが たかいです。
Suzuki-san wa hansamu de, se ga takai desu.
※ いい → よくて , ない → なくて
ii yokute nai nakute
「いい/わるい」が ない →「くて/で」
ii / warui ga nai kute / de
○ サッカーの ボールは しろくて、まるいです。
Sakkaa no booru wa shiroku te, marui desu.
△ サッカーの ボールは しろいし、まるいです。
Sakkaa no booru wa shiroi shi, marui desu.
名詞修飾noun modification → 「くてkute/でde」
○ しずおかは しずかで、あたたかい まちです
Shizuoka wa shizuka de, atatakai machi desu.
△ しずおかは しずかだし、あたたかい まちです。
Shizuoka wa shizukada shi, atatakai machi desu.
……………………………………………………………………………………………□■
《練習4》
|
A:すずきさんは どんな
ひとですか。 Suzuki-san wa donna
hito desu ka.
B:せが たかくて、ハンサムな ひとです。
Se ga takaku te, hansamuna
hito desu. A:ここは どんな
ホテルですか。 Koko wa donna
hoteru desu ka.
B:きれいで、サービスが
いい ホテルです。
Kiree de, saabisu ga ii
hoteru desu. A:キムさんは どんな
ひとですか。 Kimu-san wa donna
hito desu ka.
B:あたまが
よくて、まじめな ひとです。
Atama ga yoku te, majime na
hito desu. A:とうふは どんな
たべものですか。 Toofu wa donna
tabemono desu ka.
B:しろくて、やわらかくて、しかくい
たべものです。
Shiroku te, yawarakaku te,
shikakui tabemono desu. A:しずおかは どんな
まちですか。 Shizuoka wa donna
machi desu ka.
B:しずかで、あたたかくて、おちゃが
おいしい まちです。
Shizuka de, atatakaku te,
ocha ga oishii machi desu.
|
例.すずきさん・ひと → [せが たかい + ハンサムな]
Suzuki-san hito se ga takai hansamu na
1.ここ・ホテル → [きれいな + サービスが いい]
Koko hoteru kiree na saabisu ga ii
2.キムさん・ひと → [あたまが いい + まじめな]
Kimu-san hito atamaga ii majime na
3.とうふ・たべもの → [しろい + やわらかい + しかくい]
Toofu tabemono shiroi yawarakai shikakui
4.しずおか・まち → [しずかな + あたたかい + おちゃが おいしい]
Shizuoka machi shizuka na atatakai ocha ga oishii
|
Words
軟らかい / 柔らかい soft / tender
硬い / 固い / 堅い hard / tough / firm
臭い bad smells
丸い round
四角い square
人気がある be popular
サラリーマン a salaried worker
給料 a salary
ボーナス a bonus
サービス service
デザイン a design
ボール a ball
コート a coat
性格 character / personality
喫煙室 a smoking room
平和 peace
犯罪 a crime
牛丼 a bowl of rice topped with beef
豆腐 soybean curd
休みます[1] rest / be absent
乗ります[1] get on / ride
美味しい tasty
速い fast
安い cheap
優しい gentle
背が高い be tall
痛い be painful
可愛い cute
白い white
ハンサムな handsome
大変な difficult / hard
真面目な earnest
娘 a daughter
サッカー soccer
ホテル a hotel
お茶 tea
家事 housework
熱 heat / fever
新幹線 the Shinkansen
|
|